20230805-大自然的魔咒 - I found the LOVE spell from Mother Nature

今早和J同學在聊天,突然想到他上次在San Diego一家店買到的一張Barn  Owl的版畫。  他那時非常喜歡,立馬就買。   後來我看到它時,我也非常喜歡,我問J這個是誰畫的?  在哪裡買的?  反正J是一問都不知。  我自己也知道,這個也是機會渺茫。  這樣一個版畫,那時連上面的簽名都看得不很清楚,怎可能找的到畫家?    但是長話短說,那時magically 還真的被我找到這個畫家的名字(Dave Bartholet, https://davebartholet.com/),靠的是直覺/靈感/相應,反正那個過程也挺神奇的。


                                                                 Barn Owl by Dave Bartholet

 

結果今天忽然又想起它,然後就請J同學又把它的玉照送給我一次 (我一時又找不著了!) 接下來,我和J又無意的聊到一本書叫『原能量』,就只是輕輕帶過,但是我下線後就去找這本書。  結果找到的也不是J的那本,而是一個能量治療師,王曙芳寫的一本同名的書。  反正我就覺得這本書有吸睛,就開始讀他的序。  裡面是在講,他怎麼從一個搞音樂的,後來公司不景氣,他的工作也丟了,因次得了皮膚怪病(剛開始也不知道是負面情緒引起的),看醫生無效;  然後就接觸到非主流的能量治療,又碰到靈媒跟他說,已到了要轉換人生跑道的時刻,最後碰到他的能量老師,走上能量治療的路。  

 

後來我就連到王的網站,結果就被吸到他的一篇blog 叫做 『魔咒之歌 vs. 祝福之音』https://bit.ly/47hINsF,裡面說:

 

『六年前,羅伯·馬克法蘭(Robert Macfarlane)發現新版牛津初級字典裡竟然把橡樹子、藍鈴花、翠鳥等等自然的事物從字典裡刪除了,出版社的理由是:這些自然的語彙不再被兒童使用,因此沒有收錄的價值。字典裡取而代之的是:寬頻、語音郵件、附件....,這些兒童日常的科技語彙。因為現代孩子成長的環境當中,在戶內的時間遠超過戶外,網路相關用語,的確比起大自然的動物植物都更貼近他們;兒童們對公仔的名字如數家珍,但是對花草樹木的名字生疏不聞。

 

馬克法蘭是劍橋大學英語學院環境人文學科的資深講師,也是得獎無數的作家,他說自己是「字的搜集者」和「爬山的人」。這個發現對於他而言,是相當令人憂心的。



對大自然失憶的小孩,如何能夠保護地球,守護自然中的萬物?

 

~把被遺忘的自然,召喚回來~


於是馬克法蘭開始搜集這些從兒童的字典裡,以及生活中消失的自然事物。他和英國家喻戶曉的童書畫家賈姬·莫里斯(Jackie Morris)四手聯彈,出版一本無敵美麗的童書The Lost WordA Spell Book《消失的字:魔咒之書》』

 

這本書在2017出版,一出來就有很大的迴響,而且啟發了一些音樂工作者聚集在一起合作創作,出了一個CD The Lost Words – Spell Songs (魔咒歌)來回應那本書,後來還出來第2 輯。

  

這本書真的就是像是一個魔咒,連出廣大的迴響。  後來Robert還出了第二本書叫做『The Lost Spells』(消失的魔咒),裡面是詩篇和插圖,召喚出一些不被注意,但是經常在我們日常生活中出現的動植物,比方紅狐、樺樹、寒鴉等,在書頁之間流動並進入讀者的腦海。  

  

我讀王的blog, 因為沒有書,所以去看幾首『魔咒歌』的MTV和裡面有書的插圖。  我只聽了幾首,其中最吸引我的有2首,都是蘇格蘭女歌手Julie Fowlis唱的。 一首是『The Lost Words Selkie-Boyhttps://bit.ly/3DLnUIW (另一個也很好聽的版本https://bit.ly/3qn8kQH) 。  Selkie-Boy』是蘇格蘭神話裡的海豹人,它是可以從人變成海豹再變回人的一種動物。  這首歌好像是蘇格蘭版的kokopelli, 非常吸引我,好像喚起我埋藏的蘇格蘭魂還是怎樣。


                                                                 Seikie-Boy

  

另一首歌就是王在blog裡也提到的『The Lost Words Blessing』(失落的話語和祝福)https://bit.ly/3Kw6Ie6——  文章最後有附上歌詞,這首是害我大飆淚的曲子。

 

王的裡面還介紹台灣一個樂團叫Cicada (蟬)的,他們的曲子裡面充滿大自然的動植物和元素的essence ,也是很有味道。  我蠻喜歡下面兩首:

 

Cicada 棲居在溪源之上 Seeking the Sources of Streams (Official MV)

 https://bit.ly/43SkcrH

 

Cicada - 越過海岸山脈 Over Coastal Range《仰望海平面》Light Shining Through the Sea

https://bit.ly/3QpzqkD

 


 

寫到這裡,看官會不會覺得這整篇從開始的一隻貓頭鷹,怎麼會被帶到這裡?  不覺得這裡面就有一種magical flow (神奇的流動)?   當神奇在流動時,我只是任它自然流動看它可以帶我去哪裡?   

 

 

等到傍晚我必須要去買晚餐,從wonderful 大自然音樂和圖畫世界返回日常生活時,我才看到王的blog文最後是一隻美麗的:


    

是的,『barn owl』! 跟我文章一開頭說的那一隻barn owl 是同一種貓頭鷹!!  而且原來Robert的第二本書 『失落的魔咒』就是用『barn owl』做封面(見下), WHAT?!



 


Do you feel the magic flow?

 

 

這應該就是所謂的『共振原理』吧(law of resonance)。  彷彿J的貓頭鷹是一個中音的do, 帶我經歷了 re, mi, fa, sol, la, si,一個圓,然後和它高音的do, 另一隻barn owl 相會。   在中音的do 和高音的do 相會中間就是the flow of magic   

 

  

 

失落的話語祝福

 

我們的第一張專輯(The Lost Words: Spell Songs - 2019)以 The Lost Words Blessing 結尾。 它既帶來了希望和光明,也帶來了對即將到來的損失和黑暗時刻的悲傷。 我們很自豪也很高興分享這段精彩的創意之旅視頻。 由 Elly Lucas Photography 拍攝,由 Dot + Diode Ben Davis 剪輯。

 

卡琳·波爾瓦特(Karine Polwart)提出了祝福的想法,借用了羅伯特·麥克法蘭(Robert Macfarlane)和傑基·莫里斯(Jackie Morris)的許多《失言》咒語(藍鈴花、蒲公英、蕨類植物、希瑟、蒼鷺、翠鳥、雲雀、水獺、烏鴉和椋鳥)中的圖像和短語。來自新咒語(金翅雀和灰海豹)。 該形式的靈感來自蘇格蘭蓋爾語的祝福,特別是來自名為 Carmina Gadelica 的美麗咒語和咒語集合。

 

祝福你也聽到大自然母親呼喚你的咒語! 


失落的話語祝福

 

小心進入野外,我的愛人

並說出你所看到的事情

讓新名字生根發芽、茁壯成長

即使您遠離石南花、峭壁和河流

願你像小漁夫一樣,讓小溪閃閃發光

願你現在像水獺一樣毫不猶豫地進入水中

 

小心地仰望天空,我的愛人

並說出你所看到的事情

讓新名字生根發芽、茁壯成長

即使當你在過去垂死的恆星爆炸中旅行時

就像飛行中的鍍金者一樣,留下你的光之小禮物

在夜深人靜的時候,親愛的,尋找椋鳥閃閃發光的眼睛

像小飛行員一樣,向所有暗物質唱出你的心聲

 

小心翼翼地走過這個世界,我的愛

唱出你所看到的事物

讓新名字生根發芽、茁壯成長

即使你跌跌撞撞地穿過被侵蝕的馬椅沙子

讓蕨類植物舒展你的悲傷,讓蒼鷺平靜你的呼吸

讓海豹游得更深吧,我的小銀色探索者

即使時辰變得黯淡,也要成為歌手和演講者

在城市和森林裡,讓百靈鳥成為你的合唱

當一切希望破滅時,讓烏鴉呼喚你回家

 

The Lost Words Blessing

 

Enter the wild with care, my love

And speak the things you see

Let new names take and root and thrive and grow

And even as you travel far from heather, crag and river

May you like the little fisher, set the stream alight with glitter

May you enter now as otter without falter into water

 

Look to the sky with care, my love

And speak the things you see

Let new names take and root and thrive and grow

And even as you journey on past dying stars exploding

Like the gilded one in flight, leave your little gifts of light

And in the dead of night my darling, find the gleaming eye of starling

Like the little aviator, sing your heart to all dark matter

 

Walk through the world with care, my love

And sing the things you see

Let new names take and root and thrive and grow

And even as you stumble through machair sands eroding

Let the fern unfurl your grieving, let the heron still your breathing

Let the selkie swim you deeper, oh my little silver-seeker

Even as the hour grows bleaker, be the singer and the speaker

And in city and in forest, let the larks become your chorus

And when every hope is gone, let the raven call you home

留言

此網誌的熱門文章

舒曼波(2)- 和心的頻率

舒曼波

舒曼波(3)- 白光和當機